Beberapa Contoh Puisi Dalam Bahasa Inggris Tentang Salju Dan Terjemahan
Halo teman IBI…
Puisi yaitu suatu bentuk dalam karya sastra yang berasal dari hasil suatu perasaan yang di ungkapankan oleh penyair dengan bahasa yang menggunakan irama, rima, matra, bait dan penyusunan lirik yang berisi makna.
Pada kesempatan kali ini IBI akan membahas wacana berapa pola puisi dalam bahasa inggris wacana salju dan terjemahannya. Langsung saja kita simak berikut ini.
Contoh Puisi
- Neither Snow – Poem by Billy CollinsWhen all of a sudden the city air filled with snow,
the distinguishable flakes
blowing sideways,
looked like krill
fleeing the maw of an advancing whale.At least they looked that way to me
from the taxi window,
and since I happened to be sitting
that fading Sunday afternoon
in the very center of the universe,
who was in a better position
to say what looked like what,
which thing resembled some other?Yes, it was a run of white plankton
borne down the Avenue of the Americas
in the stream of the wind,
phosphorescent against the weighty buildings.Which made the taxi itself,
yellow and slow-moving,
a kind of undersea creature,
I thought as I wiped the fog from the glass,and me one of its protruding eyes,
an eye on a stem
swiveling this way and that
monitoring one side of its world,
observing tons of water
tons of people
colored signs and lights
and now a wildly blowing race of snow.Terjemahan
Tidak ada salju – puisi oleh Billy CollinsKetika semua dari sudden udara kota diisi dengan salju,serpihan dibedakanmeniup ke samping,tampak seperti krillmelarikan diri maw Paus maju.Setidaknya mereka tampak seperti itu kepada sayadari jendela taksi,dan karena kebetulan saya dudukitu memudar Minggu soredi pusat alam semesta,yang berada di posisi yang lebih baikuntuk mengatakan apa yang tampak seperti apa,hal yang menyerupai beberapa yang lain?Ya, itu berjalan putih planktonditanggung turun jalan di Amerikadi Sungai angin,pendar terhadap bangunan berat.Yang membuat taksi itu sendiri,kuning dan bergerak lambat,semacam makhluk bawah laut,Saya pikir karena saya mengusap kabut dari kaca,dan saya salah satu matanya yang menonjol,mata pada batangberputar cara ini dan bahwapemantauan satu sisi dunia,mengamati ton airton orangtanda-tanda berwarna dan lampudan sekarang ras liar bertiup salju.
The Snow Man – Poem by Wallace Stevens
One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;
And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter
Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves,
Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place
For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.
Terjemahan
- The Snow Fairy – Poem by Claude McKay
Throughout the afternoon I watched them there,
Snow-fairies falling, falling from the sky,
Whirling fantastic in the misty air,
Contending fierce for space supremacy.And they flew down a mightier force at night,
As though in heaven there was revolt and riot,
And they, frail things had taken panic flight
Down to the calm earth seeking peace and quiet.I went to bed and rose at early dawn
To see them huddled together in a heap,
Each merged into the other upon the lawn,Worn out by the sharp struggle, fast asleep.
The sun shone brightly on them half the day,
By night they stealthily had stol’n away.And suddenly my thoughts then turned to you
Who came to me upon a winter’s night,
When snow-sprites round my attic window flew,
Your hair disheveled, eyes aglow with light.My heart was like the weather when you came,
The wanton winds were blowing loud and long;
But you, with joy and passion all aflame,
You danced and sang a lilting summer song.I made room for you in my little bed,
Took covers from the closet fresh and warm,
A downful pillow for your scented head,
And lay down with you resting in my arm.You went with Dawn. You left me ere the day,
The lonely actor of a dreamy play.Terjemahan
Peri salju – puisi oleh Claude McKaySepanjang sore aku mengawasi mereka di sana,Peri salju jatuh, jatuh dari langit,Fantastis di udara berkabut, berputar-putarBersaing sengit untuk ruang supremasi.Dan mereka terbang ke kekuatan yang lebih kuat pada malam hari,Seolah–olah di surga ada pemberontakan dan kerusuhan,Dan mereka, hal-hal yang lemah telah mengambil penerbangan panikTurun ke bumi tenang mencari kedamaian dan ketenangan.Aku pergi ke tempat tidur dan bangkit pada awalUntuk melihat mereka berkumpul bersama-sama di tumpukan,Masing-masing yang digabung ke yang lain berdasarkan halaman,Aus oleh perjuangan tajam, cepat tidur.Matahari bersinar cerah pada mereka setengah hari,Malam mereka diam-diam telah stol’n pergi.Dan tiba-tiba saya kemudian berubah pikiran AndaYang datang kepada saya pada malam musim dingin,Ketika salju-sprite putaran jendela loteng terbang,Rambut acak-acakan, mata bersinar dengan cahaya.Hatiku adalah seperti cuaca ketika Anda datang,Nakal angin yang bertiup keras dan panjang;Tetapi kamu ini, dengan sukacita dan semangat semua terbakar,Anda menari dan bernyanyi lagu musim panas lilting.Saya membuat ruang bagi Anda di tempat tidur kecil,Mengambil penutup dari lemari segar dan hangat,Bantal kepala Anda wangi, downfulDan berbaring dengan Anda beristirahat di lenganku.Anda pergi dengan Dawn. Anda meninggalkan aku ere hari,Aktor kesepian bermain melamun.
Demikian yang sanggup IBI sampaikan agar sanggup bermanfaat dan sanggup dipakai sebagai materi berguru bahasa inggris oleh teman IBI semua.
Salam Semangat IBI
Baca juga artikel IBI lainnya di:
- Perbedaan Pendekatan Kualitatif Dan Kuantitatif Dalam Penelitian Pengajaran Bahasa Asing
- Istilah Bahasa Inggris Dalam Dunia Kopi Dan Artinya
- Contoh Soal Bahasa Inggris Jumbled Word Berserta Kunci Jawabannya
- Contoh Surat Dalam Bahasa Inggris Dan Surat Balasannya